Twitter(ってしばらくは言い続ける)で「花道だけを歩こうね(行ってね)」って目にして、何となくこう言葉選びが良いな〜と思ったので語源というか大元を調べていたのですが、この辺が派生していったのかしらと眺めていた。
韓国の方々がよく使う“꽃길만 걷자(コッキルマンコッチャ)”という言葉は、
直訳すると「花道だけ歩こう」ですが、
辛いことを乗り越えた人に
「これからの人生、いいことだけ起こりますように」と願う言葉だそうです。
あと「美味しいものを食べて、美しいものだけを目に入れて、美しい音だけを聞いて」とかもよくKPOPのおたく界隈で見かける気がするけど、こういう独特というか詩的な優しい声かけとか言葉選びが好きなんですよね〜。
自ジャンル(せくぞ)でいうと
be your own kind of beautiful
これからもこういう”ラフ会”(カジュアルに話し合いをする場)を設けていこう
セクシーに(生きていこうね)
とかが好きです。(見返したりしていないので正確ではないかもですが)
セクシーは特に彼らを知らないと誤解を招く言回しっぽいんですけど、汎用性の高い動詞みたいな感覚なんですよね。「自分らしく」とか「自分を愛して」とかそういう意味合いで使われることが多い気がする。これを寝かせすぎてまだせくし〜達のうちに書いておかねばと思ってアップしている…世情目まぐるしい…。
集めていたら楽しくなってきてこういう微〜妙に本に載ってなさそうな独自語録をまとめたものとかないかしらと地味に探しています…(笑)感情語辞典みたいな。